Registro de Ingresos, Salidas y Tránsito de niños y niñas

Book of Records of admissions, departures, and transits of boys and girls organized by date of admissions. In a four-column format, the first column, "N°", indicates the chronological entry number. The second column, "Name," provides the child's name. The third column, "Admissions," includes the date of admission, the child's name, age, known father and/or mother, previous residence, the name and relationship of the caregiver, the date and parish of baptism, and notes if baptism was not documented (in which case the sacrament was performed, with the date and parish recorded). It also identifies the person from Sociedad Protectora del aInfancia who accompanied the child to a particular shelter (e.g., the Casa de Ejercicios de San José) or the protector and their residence. The fourth column, "Departures," records the date of departure, the name and relationship of the person who took the child, where the child was taken, and, in some cases, specifies the destination if not to a private home (e.g., Workshops of the Orphanage, Correctional Facility, Children's Hospital, Buen Pastor, or workplace such as a brush factory). If the child passed away, the date of death is also indicated.

Registro de Ingresos, Salidas y Tránsito de niños y niñas: en formato de 4 columnas indica en la columna "N°" el número en orden cronológico de ingreso, en la segunda columna "Nombre" indica el nombre del niño/a, en la tercera columna "Entradas" indica fecha de ingreso, nombre del niño/a, edad, padre y/o madre si se conocen, domicilio en que vivía, nombre y parentesco de la persona que la cuida, fecha y parroquia de bautismo, si no constaba su bautizo se procedía a celebrar el sacramento y se indica fecha y parroquia, la persona que por parte de la Sociedad Protectora lo llevó a cuál casa de asilo (por ejemplo, Casa de Ejercicios de San José),o la persona protectora y su domicilio; en la cuarta columna de "Salidas" se indica fecha cuando salió, la persona y relación de parentesco de quien retiró al niño/a, hacia dónde fue llevado/a, en algunos casos especifica a dónde fue llevado si no fuera una casa particular (por ejemplo, Talleres de la Casa de Huérfanos, Casa de Corrección, si ingresó al Hospital de Niños, si al Buen Pastor, lugar de trabajo (fábrica de escobillas), indica fecha de defunción si el niño/a murió.

Extent: 11 manuscripts volumes.

Author(s)/Creator(s): Sociedad Protectora de la Infancia.