Ṇvādi Moggallāna nissaya or Moggallāna Ṇvādi-vutti nissaya is a bilingual Burmese translation and commentary (nissaya) to the work of Saṅgharakkhita supplementing Moggallāna's grammar of the Pāli language. It is possible that Ṇvādi Moggallāna nissaya is not an independent work but a part of a larger text that also includes Moggallānapadasādhana nissaya. This possibility rests on the fact that the majority of known witnesses of this Moggallānapadasādhana nissaya also contain Ṇvādi Moggallāna nissaya. In her catalog of Burmese manuscripts in German libraries, Anne Peters describes this combination of nissayas as a "text identified in the manuscript as Moggalān nissya containing nissayas of Padasādhana and Ṇvādimoggallāna." Such definition showing that the manuscript sees both nissayas as one text while the cataloguer treats them as two is quite ambigous, however, no conclusive evidence could currently be provided to support either separate identities for these two titles or to argue that both of them form a single work. The section in question makes it clear that the nissaya on Ṇvādi Moggallāna was compiled by a Burmese monk Sīrivilāsa. This author is currently not known in any other capacity, however, as it is not entirely clear if the nissaya of Ṇvādi Moggallāna and the nissaya of Moggallānapadasādhana (which is also included in this MTM) constitute two separate works by different authors or a work composed by a single author, it might be possibe that Sīrivilāsa was a disciple of Pavarābhidhammarājaguru, a detail mentioned about the author of Moggallānapadasādhana nissaya in the introductory verses of this latter text. The composition was finished in the month of Wagaung of Burmese year 1064 (July-August 1702). Extent and format of original material: 1 fascicle of 79 inscribed and 2 uninscribed folios. Author(s) of original material: Sīrivilāsa.