A vernacular translation of the Abhidhammatthavibhāvinī ṭīkā, Sumaṅgala's commentary on the Abhidhammatthasaṅgaha. Both Abhidhammatthasaṅgaha and Abhidhammatthavibhāvinī occupied an extremely prominent place in the curriculum of Burmese novices and junior monks and were frequently translated and adapted. The author of this particular nissaya is not known as the present set contains no colophon and no other testimonies of that work have been found so far. Yet, it appears the most lengthy and detailed of surviving translations of Abhidhammatthavibhāvinī. The beginning of this nissaya seems identical with the manuscript Ms. or. fol. 953 [KOHD 91 I 119-120] preserved in the Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz, but the ms in Berlin is much shorter (270 ff, 9 lines per folio). Extent and format of original material: 1 bundle of 399 inscribed and 1 uninscribed folios.