Jazaa'u Shakuur: Yoonu jeeri ji (Reward to the Grateful: The travels on land) [1903]

The material was copied from the original by Serigne Mbaye Nguirane. According to him, he copied the material from Serigne Moussa Ka over forty years ago during his three-years stay in Diourbel. Red and black ink are used in the material. The red ink is used for vowels and to highlight key words and phrases. There are insertions of Arabic words and phrases, including opening and closing formulae. The manuscript is an internal historical account of Cheikh ahmadou Bamba's travel experience in Senegal and Mauritania during his conflict with the French colonial administration. It deals with Cheikh Ahmadou Bamba's welcome upon his return from the seven-year deportation to Gabon, his departure from Darou Salam to Saint-Louis, his trip to Dakar, his meeting with Boroom Ndar (The French Governor), his stop at Serigne Marouba Gueye in Tivaoune, the first night that Cheikh Ahmadou Bamba spent in Saint-Louis, and his trip to Mauritania, among others. Serigne Moussa Ka uses numerous chronograms throughout the poem to provide key historical dates.

Physical characteristics of original material: Due to the poor conservation condition and ink stains, some words may be hard to read.

1 set of unbound manuscripts of 30 pages. Date of orginal: 1903.

Author: Serigne Moussa Ka. Scribe: Serigne Mbaye Guirane (copyist). Language: Wolof (with some Arabic in religious quotations, prayers, and in the openings and endings of poems). Script of material: Wolof Ajami (Wolofal).