ໃນສະໄໝໜຶ່ງ ພະຜູ້ມີພະພາກເຈົ້າຊົງປະທັບຢູ່ວັດເຊຕະວັນ ຊົງປາຣົບ ອັກຄິທັດຕະພາມປຸໂລຫິດຂອງພະເຈົ້າມະຫາໂກສົນພະຣາຊະບິດາຂອງພະເຈົ້າປັດເສນທິໂກສົນ. ເມື່ອພະເຈົ້າມະຫາໂກສົນເຖິງສະຫວັນນະຄົດແລ້ວ ອັກຄິທັດຕະພາມ ໄດ້ສະຫຼະຊັບສົມບັດຂອງຕົນທັງໝົດໃຫ້ທານ ແລ້ວອອກບວດນອກສາສະໜາ ມີສາວົກຈໍານວນ ໑໐,໐໐໐ ຄົນ. ວັນໜຶ່ງ ພະພຸດທະອົງຊົງກວດເບິ່ງສັດໂລກ ກໍ່ເຫັນອັກຄິທັດຕະພາມ ພ້ອມດ້ວຍລູກສິດເຂົ້າມາໃນຂ່າຍພະຍານຂອງພະພຸດທະອົງ ແລະຊົງຊາບວ່າ ຝູງຊົນທັງຫຼາຍເຫຼົ່ານັ້ນເຖິງພ້ອມດ້ວຍອຸປະນິໄສແຫ່ງພະອໍລະຫັນ ຈຶ່ງໃຫ້ພະມະຫາໂມກຄັນລານະເຖລະ ໄປໃຫ້ໂອວາດແກ່ມະຫາຊົນເຫລົ່ານັ້ນກ່ອນ ແລ້ວພະພຸດທະອົງຈຶ່ງສະເດັດໄປສະແດງພະທໍາມະເທດສະໜາພາຍຫຼັງ. ເມື່ອຈົບພະທໍາມະເທສະໜາຂອງພະພຸດທະອົງອັກຄິທັດຕະພາມພ້ອມດ້ວຍລູກສີດກໍ່ບັນລຸເປັນພະອໍລະຫັນທັງໝົດ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ່ ໒໖ ໜ້າ ໑: ຈຸນລະສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໙໖ (໑໑໙໖) ຕົວປີກາບສະງ້າ ເດືອນ ໑໐ ແຮມ ໒ ຄໍ່າ ພໍາວ່າໄດ້ ໖ ມື້ກັດເຮົ້າ ຣິດຈະນາແລ້ວຍາມແຖໃກ້ຄໍ່າ ໝາຍມີເຈົ້າມະຫາຂະຫນານພຸດທະວົງສາ ໄດ້ມີໃຈໃສສັດທາສ້າງ ລໍາທໍາມະປັດທະ ໄວ້ກັບສາສະໜາພະໂຄຕະມະເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ນິບພານະ ປັດຈະໂຍ ໂຫຕຸ ໂນ ສາທຸ ສາທຸ ອະນຸໂມທາມິ.
On one occasion, while residing at the Jetavana monastery, the Buddha spoke to monks about the Brahmin Aggidata, the court advisor of King Maha Kosall, father of King Pasenadi Kosala. After the death of King Maha Kosala, Aggidata abandoned all his belongings to become a recluse outside of the Buddha’s Teaching, sasana.ten thousand male followers became his disciples. One day, the Buddha perceived in his mind’s eye the hermit Aggidatta together with all of his disciples. The Buddha also knew then that all of them had accomplished the sufficing conditions for attainment of arahatship. So he gave his instructions to the Venerable Maha Moggallana to go to give them words before. Later then, the Buddha went to the place of the hermit and his disciples and gave them a discourse. At the end of the discourse, the hermit Aggidatta and all his disciples attained arahatship. Colophon: Folio 26 on the recto side: Chunlasangkatrasa 196 (corresponding with CS 1196), a kap sanga year, the second day of the waning moon of the tenth lunar month, the sixth day of the week (Friday), a kat hao day, the writing was accomplished at the time of thae kai kham (between 15.00-16.30 o’clock). Chao Maha Khanan Phutthavongsa had the ardent religious faith to sponsor the making of this manuscript [entitled] Lam thammapattha, to support the Teachings of Gotama Buddha to last until the end of 5000 years. May this be a condition for us to reach Nibbāna. Amen, amen. I rejoice!.
Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 27 leaves.
Size and dimensions of original material: Hight 4.7 cm, width 55.2 cm, depth 1 cm.
Condition of original material: Good.
Alternative calendar and date: Lao, CS 1196, a kap sanga year
Author(s)/Creator(s): Unidentified.
Scribe(s): Unidentified.
Original institution reference: Manuscript Cabinet No.2.
