ຈັນທະປະໂຊດ (ຜູກດຽວ)

ນິທານຊາດົກ ເລື່ອງ ພະເຈົ້າຈັນທະປະໂຊດ. ພະເຈົ້າຈັນທະປະໂຊດ ແຫ່ງເມືອງອຸດເຊນີ ເມື່ອຮູ້ວ່າພະເຈົ້າອຸເທນແຫ່ງເມືອງໂກສໍາພີ ຮູ້ສິລະປະຊື່ ຫັດສະດີກັນ ຊົງລ່າຍມົນແລ້ວດີດພີນຫັດສະດີກັນຢູ່ ຈະໃຫ້ຊ້າງໜີກໍ່ໄດ້ ຈະຈັບເອົາກໍ່ໄດ້ ຈິ່ງວາງອຸບາຍຈັບພະເຈົ້າອຸເທນມາຂັງໄວ້ເພື່ອຈະບັງຄັບໃຫ້ສອນມົນນັ້ນແກ່ຕົນ. ທໍາອິດພະເຈົ້າອຸເທນປະຕິເສດ ໃນທີ່ສຸດກໍ່ຍອມ, ພະເຈົ້າອຸເທນສັນຍາກັບພະຣາຊາທີ່ຈະສອນມົນນັ້ນໃຫ້ແກ່ຄົນຫຼັງກ່ອມເພື່ອແລກກັບອິດສະຫຼະພາບ. ພະເຈົ້າຈັນທະປະໂຊດໄດ້ຕົກລົງແລະແຕ່ງຕົວທິດາຂອງຕົນ ຊື່ ນາງວາສຸລະທັດຕາໃຫ້ເປັນຄົນຫຼັງກ່ອມ ເພາະພະອົງບໍ່ໄວ້ໃຈຜູ້ໃດທີ່ຈະບອກມົນນັ້ນແກ່ພະອົງພະອົງເມື່ອໄດ້ຮຽນຮູ້. ພະອົງໄດ້ບອກລູກສາວນາງວາສຸລະທັດຕະວ່າ ນາງກໍາລັງຈະໄປຮຽນມົນກັບຄົນຂີ້ເຮື້ອນ. ດັ່ງນັ້ນ ນາງຈະຕ້ອງລະວັງບໍ່ໃຫ້ແຕະຕ້ອງຕົວເຂົາ ແລ້ວພະອົງຊົງໃຫ້ທັງສອງຢູ່ໃນຫ້ອງທີ່ມີມ່ານກັ້ນລະຫວ່າງທັງສອງ. ໃນທີ່ສຸດ ເມື່ອຄວາມຈິງປາກົດ ທັງສອງເຫັນກັນແລ້ວກໍ່ເກີດຄວາມຮັກ ຈິ່ງພາກັນໜີໄປເມືອງພະເຈົ້າອຸເທນ. ນາງສຸລະທັດຕາຈິ່ງໄດ້ເປັນມະເຫສີຂອງພະເຈົ້າອຸເທນ. ຄໍາລົງທ້າຍ: ລານທີ ໑໘ ໜ້າ ໑: ສັງກາດຣາຊະໄດ້ ໑໒໖໔ ຕົວ ປີເຕົາຍີ່ ເດືອນ ໑໒ ແຮມ ໑໓ ຄໍ່າ ໝາຍມີ ສິດທິປັນຍາ ວັດມ່ວງຄໍາ ເປັນເຄົ້າເປັນເຫງົ້າແກ່ມູນລະສັດທາ ກັບບຸດຕະນັດຕາໝູ່ພີ່ນ້ອງ ໄດ້ພ້ອມກັນສ້າງຍັງຈັນທະປະໂຊດ ໄວ້ກັບພຸດທະສາສະໜາເຈົ້າ ຕາບຕໍ່ເທົ້າ ໕໐໐໐ ວັດສາ ຂໍໃຫ້ຜະລະບຸນແລະໂກສົນທັງຫລາຍຝູງນີ້ມາຊັກມາຈ່ອງເອົາຕົນຕົວຜູ້ຂ້າໄດ້ຂ້າມພົ້ນໂອຄະສົງສານ ຂໍໃຫ້ໄດ້ເຂົ້າສູ່ເມືອງແກ້ວອັນກະລ່າວແລ້ວຄືພະມະຫາຣະຕະນະນີຣະພານເທີ້ນ. ເຈົ້າໝ່ອມອ່ອນສີ ວັດມ່ວງຄໍາຂຽນ ຈະຫາຮຽນຂຽນ ຢ່າຕິຕຽນຂະນ້ອຍແດ່ທ້ອນ ໃຫ້ຄ່ອຍພິຈາຣະນາເອົາໃຫ້ຕົງທີ່ຂະນ້ອຍນີ້ບວດ. The Jataka on King Candapajjota. When King Candapajjota who ruled over the kingdom of Ujjheni knew that Udena of Kosambhi had a special knowledge called hassadikan. While Udena was reciting the magic mantra and playing a harp of Hassadikan he can let the elephant escape or catch it. King Candapajjota wanted to learn the mantra. So, he catched Udena and had thrown him in prison, telling him he would be freed if he taught Candapajjota a magic mantra he was reputed to know. Udena refused at first. Giving in, he made a deal with the king to teach the magic mantra to a hunchback in return for his freedom. Candapajjota agreed, dressing his daughter Vasuladatta as a hunchback because he didn’t trust anyonelse to tell him the mantra once it was learned. The king told Vasuladatta that she was going to learn a magic mantra from a leper. So she needed to be careful not to touch him. Then he put the two in a room with a curtain between them. Finally, when the two saw each other, they fell in love and escaped together to Udena’s kingdom. After marriage, Vasuladatta became the queen to King Undena. Colophon: Folio 18 on the recto side: Sangkat (CS) 1264, a tao nyi year, the thirteenth day of the waning moon of the twelfth lunar month. The initiator, Sitthipannya from Vat Muangkham together with his children, grandchildren and sibling jointly sponsored the making of this manuscript [entitled] Chanthapasot to support the Teachings of the Buddha to last until the end of 5000 years. May the results of this merit bring us to across over the round of rebirths and enter into the crystal city that is Nirvana, definitely. Chao Mòm (Monk) Onsi from Vat Muangkham is the scribe. I just learn to write, please do not blame me, please consider. Extent: 1 palm-leaf manuscript containing 18 leaves. Size and dimensions of original material: Hight 5.2 cm, width 59.5 cm, depth 0.9 cm. Condition of original material: Damaged. Alternative calendar and date: Lao, CS 1264, a tao nyi year Scribe(s): Chao Mòm (Monk) Onsi from Vat Muangkham. Original institution reference: Manuscript Cabinet No.1.