Endangered Archives

READ MORE ABOUT THIS PROJECT

EAP071: Archiving texts in the Sylhet Nagri script

This project seeks to locate and archive texts written in the Sylhet Nagri script, a script once widely used in north-eastern Bengal. This script evolved between the fourteenth and the seventeenth century as a simple alternative (only 32 letters; no conjuncts) to the standard Bengali script. Printed texts appeared in the 1870s and became immensely popular. By the early 20 th century there were at least three presses, one in Kolkata and two in Sylhet. The script became a vehicle of popular culture in Sylhet, Cachar, Karimganj, Tripura, Mymensingh and Dhaka. For reasons that are not immediately evident, use of this script declined and it has become almost extinct during the last 50-60 years. Consequently, few people can read it today and the texts, both hand-written and printed, are rapidly disappearing.

In addition to circulating stories, plays, and other aspects of popular culture, there are also many manuscript texts, predominantly religious. Copying manuscripts often became part of the ritual. A preliminary survey located many texts, both printed and manuscript, lying in remote rural masjids, mokams, madrasas and other shrines and also in district libraries and private collections.

The texts are in verse, and were commonly disseminated through group reading. It is believed that women were the primary consumers. In affluent households, women read out the texts to domestic hands and other women after the day's chores.

The texts can be broadly split into five subject categories: Metaphysical and spiritual; Islamic rituals and code of conduct, including lives of the Prophet and saints; Love songs and love stories; Social issues within Muslim society; and Commentaries on natural disasters and social calamities.

Reasons for urgency of archiving: because the script is obsolete, there is no contemporary interest in preserving these texts; the physical quality of the material is very poor; the texts are kept in locations without attention to preservation. Moisture and insects have already damaged some material. The objectives of the project are to locate printed texts and manuscripts in the Sylhet Nagri script and to make and preserve copies in a digitised form.

The project will retrieve not only a unique script and a period-specific literature, but also a new source of information about the region, documenting a complex period of regional history (fourteenth to seventeenth century) when Islam emerged as a social force. It can shed light on the acculturation resulting from the encounter of indigenous culture with Perso-Arabic tradition. The stages in the Muslim identity formation can be studied through sociological insights into different texts. Since some of the texts of the nineteenth century are directed at women, it will also document women's history in the region. Further, this project of retrieving the rich source material will enable in a big way to study the tradition of high Islam as expressed in a regional popular culture, language and religion. Finally, the project is expected to yield rich dividends for researchers on comparative and diachronic Bengali linguistics. Rarely does one come across a stage in the development of a language or dialect with a recently developed writing system, allowing ready access to its phonological and morphological identity.

SHOW MORE FILES FROM THIS PROJECT

EAP071/18: Manir Uddin Laskar Collection of Texts in Sylhét Nāgri Script

This Collection comprises digital copies of two texts, copied as part of the EAP071 Archiving texts in Sylhét Nāgri script project. The texts have been copied from original printed volumes. Both are undated and written in Bengali, in Sylhét Nāgri script. One of the texts is the Hālatunnabi, which deals with the life of the Prophet. The other text, Haribamsa, tells the love story of the Hindu deities Krisna and Rādhā.

EAP071/18/2: Haribamsa

Extent: 118 Tiff images
Level: File
Scope and Content: The text is an adaptation, in Sylhét Nāgri script, of the original Haribamsa which, according to scholars, was written by Bhabānanda in the 17th century. It narrates the love-story of Krishna and Rādhā, the Hindu god and goddess. It was very popular among the muslims of the Sonāi, Cāchār region in Āssām, for whose benefit it was written in the Sylhét Nāgri script.The original volume is an undated, printed book measuring 132mm x 223mm. The main text is found on pages 11-124, and that is all that has been copied, along with the front and back covers of the book. The original volume is missing the title page and pages 1-10. Some of the pages are badly torn.
Creator Laskar, Manir Uddin , fl 2007
Language(s) Bengali
Script(s) Syloti Nagri
Copyright Info Access is for research purposes only. Material is not to be reproduced without the written permission of Manir Uddin Laskar.